Para

24. Nov. 1823.

[3902,2]  A proposito del diminutivo positivato ποίμνιον, di cui altrove [ p.3618], si può notare che anche in francese il vocabolo che significa gregge, e particolarmente gregge di pecore {(come ποίμνιον e ποίμνη)} o di montoni, è originariamente diminutivo, cioè troupeau per troupe, la quale seconda voce equivarrebbe a grex che forse propriamente è generica come troupe, e significa moltitudine, adunanza ec. secondo che in latino e in italiano tuttogiorno s'adopera. (24. Nov. 1823.)