Para

14. Dec. 1823.

[3980,1]  Genou sembra esser da genu, come altrove [ pp.3617-18]. Ma agenouiller è da un genouille diminutivo. {#Diminutivo non in franc. Ma fatto da una forma non diminut. lat.a. Vedi però la p. 3991. capoverso 1. e 3985. princip.} Vedi la pag. 3955. Trovo nel D. Quijote finojo per ginocchio, voce che mi par quivi affettatamente antiquata, come molte altre, per contraffare il linguaggio degli antichi libri di Cavalleria, ed è posta in bocca di Sancho. In ogni modo mostra che anche l'antico spagnuolo (se già non prese questa voce dall'italiano) usava il diminutivo di genu nel senso positivo e in vece del positivo latino. Sta la detta voce nella Parte I. del D. Quijote, lib.4. cap. 31. p. 343. ediz. d'Amberes 1697. t.1. (14. Dec. 1823.). { V. p. 3983.}