Para
Key


[4015,4] Al detto altrove [
pp.2843-45]
[
p.3928] di avvedere-avvisare ec.
aggiungi divisar spagn. (D.
Quij. par. 1. cap. 51. e v. i Dizionari) e nóta che noi
ec. abbiamo anche divedere. {
Desaguisar, desaguisado, aguisado
ec.} E che il participio visus da cui è avvisare, divisare ec. (se non sono da viso
sost. o da guisa-visa ec.
come altrove [
p.3005]) e così avisar, aviser ec. è proprio solo del latino e non
dell'italiano nè dello spagnuolo nè del francese. Abbiamo bensì anche avvistare da visto, nostro
participio, o da avvisto pur nostro, se non è da vista sostantivo. (16. Gen. 1824.). Avvistato (ch'è però in altro senso da avvistare nella Crus.) par certo venire
da vista, come svistare (uso
ital.) da esso vista o da svista ec. (16. Gen. 1824.)