Navigation Settings

Manuscript Annotations:
interlinear {...}
inline {{...}}
attached +{...}
footnote #{...}
unattached {...}
Editorial Annotations:

Correction Normalization

1. Ott. 1821.

[1818,1]  Se gl'italiani i francesi e gli spagnuoli concordano nell'usare il verbo mittere nel senso di ponere (mettere, mettre, meter); se è certo che quest'uso antichissimamente proprio di tutte tre queste lingue, non è derivato da scambievoli comunicazioni del linguaggio latino corrotto in quella o in questa delle tre nazioni; se finalmente quest'uniformità  1819 di uso in tre lingue sorelle bensì, ma nate indipendentemente l'una dall'altra, benchè da una stessa madre, non si vuole attribuire al puro caso; sarà forza derivarlo da un'origine comune, e questa non può essere che il volgare latino da cui tutte tre derivarono; giacchè quest'uso non si trova nel latino scritto. V. Forcellini, e i Glossari. (1. Ott. 1821.).