21. Dec. 1823.
[3995,2] Diminutivi positivati. Médecin francese. {#1. Dubito
però che in francese la desinenza in in
ine ec. nè abbia ora, nè abbia mai avuto la forza
diminutiva in nessun modo. V. la pag.
3993. capoverso 4. marg.}
Fiaccola quasi facula da fax. V. il Gloss. in facula ec. e la Crus. in facella. Faccellina vuol dir quasi lo
stesso che fascina. Falcola
e falcolotto (che il Monti nella Proposta condanna come voci inaudite,
ma che sono frequentissime nella Marca, come debbono
essere in Toscana, perchè la
Crus. le porta senza esempio, ed hanno anche un senso proprio che
non si può totalmente confondere con quello di candela) sono corruzioni di facula, ma non hanno
precisamente il senso del positivo, ma più ristretto, ed anche indicano cosa
piccola a rispetto delle faci di legno, come di pino ec. (v. Forc.
in fax) giacchè falcola è solo di cera. (21. Dec. 1823.).