Navigation Settings

Manuscript Annotations:
interlinear {...}
inline {{...}}
attached +{...}
footnote #{...}
unattached {...}
Editorial Annotations:

Correction Normalization

12. Sett. 1821.

[1679,1]  L'italiano il francese lo spagnuolo i quali parlano (massime l'italiano) poco differentemente da quello che parlavano i latini, non perciò scrivono come i latini scrivevano. Vale a dire che delle due lingue Romane distinte da Cicerone, la rustica è sopravvissuta alla colta, l'una vive alterata, l'altra {è} morta del tutto. Tanta è la tenacità del popolo, tanta la difficoltà di conservare e  1680 perpetuare quello a cui la moltitudine non partecipa. Questo però per le mutazioni de' tempi per la barbarie, per la dimenticanza del buono scrivere ec. quello, non solo si conservò per la tenacissima natura del popolo, malgrado le tante vicende delle nazioni, influenze e inondazioni di forestieri ec. ma s'introdusse anche, e resta in luogo del latino scritto. E il ridurre a letteratura la lingua italiana ec. fu in certo modo un dare una letteratura al rustico latino, essendo perduta l'altra letteratura del latino colto. E malgrado gli sforzi fatti nel 400. e 500. per ravvivare questa seconda, (e ciò tanto in italia che altrove) ella s'è perduta, e l'altra s'è propagata, accresciuta, e vive. (12. Sett. 1821.).