[1243,3] 1. Il non aver noi mai rinunziato alle nostre
1244 ricchezze di quantunque antico possesso, a
differenza della lingua francese, a cui non gioverebbe neppure l'avere avuta
altrettanta copia di scrittori e di secoli letterati, quanti noi. Neppure alla
varietà, ed anche a quella ricchezza che serve precisamente all'esatta
espressione delle cose, gioverebbe alla lingua francese l'avere avuto in questi
due secoli dopo la sua rigenerazione, tanti e più scrittori quanti noi in cinque
secoli. Non le gioverebbe dico, quanto giova alla nostra lingua la moltitudine
dei secoli, e quindi la maggior varietà degli scrittori, delle opinioni, de'
gusti, degli stili, delle materie da loro trattate; varietà che non si può
trovare nello stesso grado in due secoli soli, benchè fossero più copiosi di
scrittori, che questi 5. insieme: e varietà che serve infinitamente alla
ricchezza di una lingua, ed alla esattezza e minutezza del suo poter esprimere,
giacch'è stata applicata ad esprimere tanto più diverse cose, da tanto più
diversi ingegni, e più diversamente disposti; e in tanto più diversi modi.
Neppure la lingua tedesca ha rinunziato alle sue antiche ricchezze e
possedimenti, come si vede nel Verter, abbondante di studiati e
begli ed espressivi arcaismi.
1768,1Arcaismi. Scrivere all'antica.Francesi.Tedeschi. Loro lingua, letteratura, carattere ec.
ec.