[2238,1] Del resto non sarebbe maraviglia che posti per
estremi da una parte il volgar latino, e lo scritto, dall'altra i volgari
italiano, spagnolo francese, si trovasse che questi due ultimi si accostano più
(nel materiale intendo, e nell'estrinseco, e particolare) allo scritto che al
volgare latino, e l'italiano al contrario. Perocchè in
italia il volgare latino era lingua naturale, e come
naturale e indigeno venne a noi sotto la nuova spoglia di lingua italiana. In
francia
è[e]
spagna esso era forestiero, e quindi imparato, e quindi ec. ec. (8. Dic.
1821.)
FranceItaliaIspagna