[2791,1] Del resto il luogo dell'iscrizione triopea ῞Αρπυιαι κλωθῶες
ἀνηρείψαντο μέλαιναι
*
, dove ἅρπυιαι è manifesto aggettivo e sta
per rapaci, nótisi essere espressamente imitato
dai seguenti versi dell'odissea, ed averli
l'autore avuti onninamente in vista.
Nῦν δέ μιν ἀκλειῶς ἅρπυιαι ἀνηρείψαντο * . α, 241. ξ, 371.
Tόϕρα δέ τὰς κούρας ἅρπυιαι ἀνηρείψαντο * . υ, 77.
2792 Nótisi ancora l'aggettivo μέλαιναι compagno d'ἅρπυιαι e tuttavia non legato con questo per nessuna congiunzione.
Nῦν δέ μιν ἀκλειῶς ἅρπυιαι ἀνηρείψαντο * . α, 241. ξ, 371.
Tόϕρα δέ τὰς κούρας ἅρπυιαι ἀνηρείψαντο * . υ, 77.
2792 Nótisi ancora l'aggettivo μέλαιναι compagno d'ἅρπυιαι e tuttavia non legato con questo per nessuna congiunzione.
Related Themes
Epiteti in . (1827) (2)