[3985,2]
Alla p. 3960.
fine. Tali verbi possono essere o da meno (o
da remeno
{+o remino-rementum: v. la pag. seg. [p. 3986,1].
ec.}) ovvero da miniscor, reminiscor ec. i quali verbi avranno tolto facilmente
in prestito il supino o participio di meno ec. secondo
l'uso de' verbi incoativi del quale altrove lungamente pp. 3687-93
pp. 3827-28. Stimo
dunque che rammentare sia quasi rementare da rementus sum di reminiscor (il qual verbo oggi non ha participio ossia
perfetto deponente ma rammentare può dimostrarcelo)
appunto al modo che commento as e commentor aris è da commentus sum di comminiscor (ovvero da commentum di ant. commeno, o da mentum di meno, aggiuntaci
la prep. cum ec.). Veggasi il Gloss.
Ammentare è da mentare
(spagn.), usitato forse un tempo in italiano come in ispagnuolo aggiuntaci l'a per vezzo di nostra lingua (v. Monti
Proposta in ascendere); ovvero da un Adminiscor ec.
3986
V. il Gloss.
Mentar da meno o da miniscor. V. il Gloss.