Navigation Settings

Manuscript Annotations:
interlinear {...}
inline {{...}}
attached +{...}
footnote #{...}
unattached {...}
Editorial Annotations:

Correction Normalization

Francese (pronunzia) distrugge il suono imitativo originario di molte voci, latine e non latine.

French (pronunciation) destroys the original imitative sound of many words, Latin and non-Latin.

4280,4

[4280,4]  Dico altrove p. 965 pp. 2869-75 che la moderna pronunzia francese distrugge ed annulla bene spesso l'imitativo che aveva il suono della parola in latino, {+e in cui spesso consisteva tutta la ragione di essa parola.} Il simile si dee dire di altre voci che la lingua francese ha da altre lingue che la latina, ovvero sue proprie ed originali. Miauler, miaulement {parole} espressive della voce del gatto, nella lor forma scritta (e però primitiva) hanno una perfettissima imitazione, nella pronunziata che ne rimane? Ognuno che abbia udito una sola volta il verso del gatto, sa che esso è mià e non miò; e dirà imitativo l'italiano miagolare (o sia questo originato dal francese, o viceversa, o l'  4281 uno e l'altro nati indipendentemente dalla natura), e corrotto affatto il franc. miauler, miaulement (noi diciamo miao o gnao, come anche gnaulare, e non già gnolare). Gli spagnuoli maullar o mahullar, maullido, maullamiento, mau. (16. Aprile. Lunedì di Pasqua. 1827.).

Related Themes

Romani. Latini. Loro lingua, carattere, costumi ec. (1827) (1)
Ortografia. (1827) (1)
Latina (lingua). (1827) (1)
Volgare latino. (pnr) (1)
Lingue. (pnr) (1)