[1221,2] Ed è ben ragionevole che la filosofia divenuta
scienza così profonda, sottile, accurata, {+ed appresso a poco uniforme e concorde da per tutto (a
differenza delle antiche filosofie), e, quel ch'è notabilissimo nel nostro
proposito, sempre più chiara e certa nelle sue nozioni, e
determinata,} abbia
1222 i suoi termini
stabili e universalmente uniformi, massime in tanta uniformità, e stretto
commercio d'europa: quando anche le vecchie, informi
{{ed oscure,
incerte, mal determinate,}} e sciocche filosofie che s'insegnavano
nelle scuole, ebbero la loro nomenclatura stabile e universale, fuor di cui non
sarebbero state intese in nessuna parte d'europa, {benchè tanto meno uniforme ed unita fra se.} Di questi
termini dell'antica filosofia, di questi termini scolastici universalmente
adoperati ne' bassi tempi e fino agli ultimi secoli, abbonda la lingua italiana.
E perchè ebbero la fortuna d'essere usati da' nostri vecchi, perciò questi
termini, quantunque derivati da barbare origini, e appartenenti a scienze che
non erano scienze, si chiamano purissimi in italia; e i
termini dell'odierna filosofia, derivati dalla massima civiltà
d'europa, appartenenti alla prima delle scienze, e
questa condotta a sì alto grado, si chiamano impurissimi, perchè ignoti agli
antichi; quasi che a noi toccasse il venerare e il conservare, e non lo scusare
per l'una parte, per l'altra discacciare l'ignoranza antica. E che l'ignoranza
de' passati dovesse esser la misura e la norma del sapere dei presenti.
Latinità bassa può somministrar molto alla lingua
italiana.Scolastici. Loro voci, utili alla filosofia moderna, ec.
ec.europaeuropaeuropaItalia