Voci proprie e particolari di ciascuna lingua, che paiono sinonime d'altre voci di altre lingue, e nol sono.
Words proper and particular to each language, which seem synonymous with other words in other languages, but are not.
Vedi Idee concomitanti. Rimembranze ec. See Associations of ideas. Memories etc. 1520,1 1705-8 2231,2 3952,1[1520,1]
1520 Tutte le nazioni hanno naturalmente il loro
particolar modo di vivere, di pensare, di concepire (come lo hanno gl'individui)
di vedere e idear le cose ec. Quindi tutte le lingue hanno i loro propri e
distinti caratteri, a' quali corrisponde quello delle parole lor proprie. Non si
troveranno in 2 diverse lingue, 2 parole sinonime che minutamente considerate
esprimano un'idea precisamente ed interamente identica. Alcune parole
perfettamente considerate bastano talvolta a dipingere il carattere della vita,
del pensiero, dell'intelletto, dell'immaginazione, delle opinioni ec. del popolo
che le adopera. Quindi mutato costume e carattere, si muta indispensabilmente
l'indole della lingua. (18. Agos. 1821.).
[2231,2] Di quante parole o frasi forestiere antiche o
moderne, diciamo giornalmente fra noi stessi, o interrogati del loro valore, questa non si può esprimere in nostra lingua, il
significato non ve lo posso precisamente spiegare. Che cosa
sono esse? idee, o parti, o qualità e modificazioni d'idee, che quelle lingue e
quelle nazioni hanno, e che la nostra non ha, benchè ne sia capacissima, perchè
imparando quelle lingue, le comprende benissimo, e chiaramente. (6. Dic.
1821.)
[3952,1]
3952 Dal detto altrove pp. 109-11
pp. 1234-36
pp. 1701-706 circa le
idee concomitanti annesse alla significazione o anche al suono stesso e ad altre
qualità delle parole, le quali idee hanno tanta parte nell'effetto, massimamente
poetico ovvero oratorio ec., delle scritture, ne risulta che necessariamente
l'effetto d'una stessa poesia, orazione, verso, frase, espressione, parte
qualunque, maggiore o minore, di scrittura, è, massime quanto al poetico,
infinitamente vario, secondo gli uditori o lettori, e secondo le occasioni e
circostanze anche passeggere e mutabili in cui ciascuno di questi si trova.
Perocchè quelle idee concomitanti, indipendentemente ancora affatto dalla parola
o frase per se, sono differentissime per mille rispetti, secondo le dette
differenze appartenenti alle persone. Siccome anche gli effetti poetici {ec.} di mille altre cose, anzi forse di tutte le cose,
variano infinitamente secondo la varietà e delle persone e delle circostanze
loro, abituali o passeggere o qualunque. Per es. una medesima scena della natura
diversissime sorte d'impressioni può produrre e produce negli spettatori secondo
le dette differenze; come dire se quel luogo è natio, e quella scena collegata
colle reminiscenze dell'infanzia ec. ec. se lo spettatore si trova in istato di
tale o tal passione, ec. ec. E molte volte non produce impressione alcuna in un
tale, al tempo stesso che in un altro la fa grandissima. Così discorrasi delle
parole e dello stile che n'è composto e ne risulta, e sue qualità e differenze
ec. e questa similitudine è molto a proposito.
Related Themes
Lingue. (pnr) (2)
Saperne molte aiuta il pensiero. (1827) (1)
Memorie della mia vita. (pnr) (1)
Gloria. Fama. (1827) (1)
Illusioni. (1827) (1)
Rimembranze. (1827) (1)
Romanticismo. (1827) (1)
Arte dello stile in che consista. (1827) (1)
Sua difficoltà. (1827) (1)
Piacere (Teoria del). (1827) (1)
Vago. Piacere del vago o indefinito. (1827) (1)