Navigation Settings

Manuscript Annotations:
interlinear {...}
inline {{...}}
attached +{...}
footnote #{...}
unattached {...}
Editorial Annotations:

Correction Normalization

[1109,1]  Sia poi che l'antico volgare latino, o che quello de' tempi bassi, o quelli finalmente che ne derivarono, li ponessero in uso; certo è che le nostre lingue figlie della latina abbondano di verbi formati dal participio di altri verbi simili latini antichi, laddove questi nuovi verbi non si trovano nella buona latinità; come {usare (Glossar.) abusare ec. da usus di uti, ec.} inventare da inventus participio d'invenio, infettare da infectus participio d'inficio, {+traslatare da translatus di transferre, benchè da questo verbo gl'italiani abbiano anche trasferire; (translatare è nel Glossario.)} {+fissare e ficcare (fixer, fixar) da fixus ec. (Glossar. fixare oculos.); disertare, déserter ec.; despertar da experrectus di expergiscere; v. p. 2194} {+votare da votus di vovere; (glossar.) da junctus di jungere lo spagnuolo juntar, (non è nel Glossar. bensì Iuncta per Giunta, voce presa da scrittori spagnuoli latinobarbarici); invasare da invasus di invadere; (il Gloss. ha invasatus, cioè {obsessus} a dęmone) confessare (Glossar.) da confessus di confiteri; e così mille altri. v. p. 1527. e p. 2023.} (I due {primi} verbi non si trovano nel Du fresne). {V. p. 1142.} Parecchi de' quali stanno nelle lingue nostre in cambio de' loro primitivi latini, usciti d'uso, {e pare che nel formarli non si avesse più riguardo alla natura de' verbi continuativi.}