19. Agos. 1821.
[1527,1]
Alla p. 1109. marg.
fine. Fra' quali lo spagnuolo soltar
sciogliere, in vece di solutar, da solutus di solvere. E si ha
nel Glossar.
solta cioè solutio, ed hanno
pure i francesi soute, cioè solte, invece di solute. Così sectari sta per secutari. E
il primitivo solvere s'è perduto nello spagnuolo. (v.
però il Diz.) {+E noi pure non diciamo assolto
per assoluto? sciolto ec.? e voltare appunto, da
volutare come soltar da solutare, che differisce
per una sola lettera?}
(19. Agos. 1821.). {{V. p. 1562.
fine.}}