30. Marzo. 1826. Bologna.
[4172,4]
Eruca - ruchetta, roquette ec. Falco - faucon, falcone ec. {{Nepita o nepeta lat. nepitella, nipitella.}}
[4172,5]
Entortiller. Naziller. Bouillir - bouillonner.
[4172,6]
Maereo o moereo - moestus o maestus per maerens.
[4172,7]
Attorcere - attorcigliare,
attortigliare, intorticciato. {{Squartare - écarteler.}}
[4172,8]
Et qui rit de nos
moeurs ne fait que prévenir Ce qu'en doivent penser les siècles à
venir.
*
M. de Rulière, Discours en
vers sur les Disputes, rapporté par Voltaire
Dict. phil. au mot Dispute.
[4172,9]
Dieu puissant! permettez
que ces tems déplorables Un jour par nos neveux soient mis au rang des
fables.
*
ibidem.
[4172,10]
Corata - coratella, curatella, coradella ec.
[4172,11]
Grattare - grattugiare. Sciorinare verbo diminut. V. Monti
Proposta.
[4172,12]
Macinare, macerare, macina - maciullare,
maciulla. Spilluzzicare (da spelare).
[4172,13]
Sarmata, stando all'etimologia del nome, significa carrettiere da ἅρμα, che in greco vuol dir carro, ed aggiuntavi l'aspirazione sarma. Dal non aver usato que' popoli (dell'alto {ed ultimo} settentrione
dell'Europa e dell'Asia)
abitazioni fisse, per aver avuto case traslocabili come specie di carri,
4173 furono da' Greci chiamati Sarmati. Ciampi, nell'Antolog. di
Firenze. Febbraio 1826. num. 62. p.
28. not. 6. (30. Marzo. 1826.
Bologna.).