14. Nov. 1821.
[2085,2]
L'Allemand est en
lui-même une langue aussi primitive et d'une construction presque aussi
savante que le grec.
2086 Ceux qui ont fait des
recherches sur les grandes familles des peuples, ont cru trouver les
raisons historiques de cette ressemblance: toujours est-il vrai qu'on
remarque dans l'allemand un rapport grammatical avec le grec; il en a la
difficulté sans en avoir le charme; car la multitude des consonnes dont
les mots sont composés les rendent plus bruyants que sonores. On diroit
que ces mots sont par eux-mêmes plus forts que ce qu'ils expriment, et
cela donne souvent une monotonie d'énergie au style. ...J.
J. Rousseau a dit que les langues du midi étoient filles de la
joie, et les langues du nord, du besoin... L'allemand est plus
philosophique de beaucoup que l'italien, plus poétique par sa hardiesse
que le français, plus favorable au rhythme des vers que l'anglais: mais
il lui reste encore ec.
*
v. la pag. qui dietro. [p.
2085,1]
[2087,1]
2087
La simplicité
grammaticale est un des grands avantages des langues modernes; cette
simplicité, fondée sur des principes de logique communs à toutes les
nations, rend très-facile de s'entendre; une étude trés[très]-légère suffit pour apprendre l'italien et
l'anglais; mais c'est une science que l'allemand. La période allemande
entoure la pensée comme des serres qui ouvrent et se referment pour la
saisir. Une construction de
phrases à peu près telle
qu'elle existe chez les anciens s'y est introduite plus
facilement que dans aucun autre dialecte européen; mais les inversions
ne conviennent guère aux langues modernes. ec.
*
e segue
riprendendo il troppo uso delle inversioni nel tedesco. l. c. p.
245.-7.
[2087,2] Una lingua somigliante per indole alle antiche, e
somigliante in particolare alla greca, siccome è la tedesca, è pure eminemment
*
2088 (come dice la Staël in altro luogo) propria alla
filosofia. La lingua tedesca non ha indole antica, se non perch'ella non è
ancora abbastanza formata, per aver presa un'indole decisamente propria del
tempo in cui ella è scritta; e perciò solo ella ha quel vago, e quel libero, e
quel vario ch'è proprio delle lingue antiche. Per acquistare indole moderna, una
lingua ancorchè moderna, ha bisogno di molto maggior coltura, uso, arte,
cospirazione di scrittori e di mezzi, che non ne avevano le lingue antiche per
acquistare una forma propria del tempo loro, o le lingue moderne per acquistare
una forma antica. Giacchè la forma antica era molto più vaga e indeterminata
della moderna, e poco bastava a proccurarla e stabilirla.
[2088,1] Ma prescindendo da ciò, quest'esempio di fatto prova
e conferma quello che in diversi luoghi pp. 1478. sgg.
pp.
1862-63
pp. 2008-2009 ho detto: 1. che
2089 le
lingue d'indole antica sono capacissime della più sottile filosofia, e di
esprimere ogni più riposta ed elementare idea umana; 2. che la lingua greca
(simile alla tedesca) lo fu, e lo sarebbe anche oggi se vivesse, ed avrebbe
potuto servire ai nostri tempi molto meglio della latina se ec. ec. ec. 3. che
la lingua italiana essendo fra le lingue moderne formate la più antica di fatto
e d'indole, la più libera ec. (tanto ch'ella vince in queste qualità la stessa
latina sua madre) è sommamente capace di filosofia, per astrusa che possa
essere, quando coloro che l'adoprano, sappiano conoscere e impiegare le sue
qualità, e le immense sue forze, e le forme di cui è suscettibile per sua
natura, e volerla applicare alle cose moderne ec. (14. Nov.
1821.).