14. Nov. 1821.
[2085,2]
L'Allemand est en lui-même une langue aussi primitive et d'une
construction presque aussi savante que le grec.
2086 Ceux qui ont fait des recherches sur les grandes familles
des peuples, ont cru trouver les raisons historiques de cette
ressemblance: toujours est-il vrai qu'on remarque dans l'allemand un
rapport grammatical avec le grec; il en a la difficulté sans en avoir le
charme; car la multitude des consonnes dont les mots sont composés les
rendent plus bruyants que sonores. On diroit que ces mots sont par
eux-mêmes plus forts que ce qu'ils expriment, et cela donne souvent une
monotonie d'énergie au style.
...J. J. Rousseau a dit que
les langues du midi étoient filles de la joie, et les langues du nord,
du besoin... L'allemand est plus philosophique de beaucoup que
l'italien, plus poétique par sa hardiesse que le français, plus
favorable au rhythme des vers que l'anglais: mais il lui reste encore
ec.
*
v. la pag. qui dietro. [p. 2085,1]
[2087,1]
2087
La
simplicité grammaticale est un des grands avantages des langues
modernes; cette simplicité, fondée sur des principes de logique communs
à toutes les nations, rend très-facile de s'entendre; une étude
trés[très]-légère suffit pour
apprendre l'italien et l'anglais; mais c'est une science que l'allemand.
La période allemande entoure la pensée comme des serres qui ouvrent et
se referment pour la saisir. Une
construction de phrases à peu près telle qu'elle existe chez les anciens s'y est
introduite plus facilement que dans aucun autre dialecte européen; mais
les inversions ne conviennent guère aux langues modernes. ec.
*
e
segue riprendendo il troppo uso delle inversioni nel tedesco. l. c. p.
245.-7.
[2087,2] Una lingua somigliante per indole alle antiche, e
somigliante in particolare alla greca, siccome è la tedesca, è pure eminemment
*
2088 (come dice la Staël in altro luogo) propria alla
filosofia. La lingua tedesca non ha indole antica, se non perch'ella non è
ancora abbastanza formata, per aver presa un'indole decisamente propria del
tempo in cui ella è scritta; e perciò solo ella ha quel vago, e quel libero, e
quel vario ch'è proprio delle lingue antiche. Per acquistare indole moderna, una
lingua ancorchè moderna, ha bisogno di molto maggior coltura, uso, arte,
cospirazione di scrittori e di mezzi, che non ne avevano le lingue antiche per
acquistare una forma propria del tempo loro, o le lingue moderne per acquistare
una forma antica. Giacchè la forma antica era molto più vaga e indeterminata
della moderna, e poco bastava a proccurarla e stabilirla.
[2088,1] Ma prescindendo da ciò, quest'esempio di fatto prova
e conferma quello che in diversi luoghi [pp. 1478. sgg.]
[pp.
1862-63]
[pp. 2008-2009] ho detto: 1. che
2089 le
lingue d'indole antica sono capacissime della più sottile filosofia, e di
esprimere ogni più riposta ed elementare idea umana; 2. che la lingua greca
(simile alla tedesca) lo fu, e lo sarebbe anche oggi se vivesse, ed avrebbe
potuto servire ai nostri tempi molto meglio della latina se ec. ec. ec. 3. che
la lingua italiana essendo fra le lingue moderne formate la più antica di fatto
e d'indole, la più libera ec. (tanto ch'ella vince in queste qualità la stessa
latina sua madre) è sommamente capace di filosofia, per astrusa che possa
essere, quando coloro che l'adoprano, sappiano conoscere e impiegare le sue
qualità, e le immense sue forze, e le forme di cui è suscettibile per sua
natura, e volerla applicare alle cose moderne ec. (14. Nov.
1821.).