Bologna. 24. Gen. 1826.
[4163,1]
Homme réservé. {Riservato. V. gli spagn.}
Enjoué. Cabalgado per que cabalga o que està a
caballo.
[4163,2]
Torso - torsolo. Bitorzo - bitorzolo, bitorzolato, bitorzoluto.
[4163,3]
Incrociare - incrocicchiare
ec.
[4163,4]
Segnalato, señalado, signalé per da segnalarsi o
che si segnala o si è
segnalato ec. coi derivati. Valido per que vale appresso qualcuno ec. {{V.
i Diz. Desvalido.}}
[4163,5]
Παραϕυλακτέον δὲ
*
(cavendum) καὶ τὸ παραλλήλους τιϑέναι τὰς πτώσεις
*
(pares casus) ἐπὶ διαϕόρων
προσώπων∙ ἀμϕίβολον
*
(anceps, dubium) γὰρ γίνεται τὸ ἐπὶ τίνα
ϕέρεσθαι,
*
a chi riferire i detti casi. Τheo sophist.
Progymnasm. 2. hoc est de narrat. ed. Basileae 1541. p.
36. L'infinito usato in modo affatto italiano. (Bologna.
24. Gen. 1826.). {{V. p. seg. capoverso
3.}}