Bologna. 24. Gen. 1826.
[4163,1]
Homme réservé. {Riservato. V. gli spagn.}
Enjoué. Cabalgado per que cabalga o que està a caballo.
[4163,2]
Torso - torsolo. Bitorzo - bitorzolo, bitorzolato, bitorzoluto.
[4163,3]
Incrociare - incrocicchiare ec.
[4163,4]
Segnalato, señalado, signalé per da segnalarsi o che si segnala o si è segnalato ec. coi derivati. Valido per que vale appresso qualcuno ec. {{V. i Diz. Desvalido.}}
[4163,5]
Παραϕυλακτέον δὲ (cavendum) καὶ τὸ παραλλήλους τιϑέναι τὰς πτώσεις (pares casus) ἐπὶ διαϕόρων προσώπων∙ ἀμϕίβολον (anceps, dubium) γὰρ γίνεται τὸ ἐπὶ τίνα ϕέρεσθαι,
a chi riferire i detti casi. Τheo sophist.
Progymnasm. 2. hoc est de narrat. ed. Basileae 1541. p. 36. L'infinito usato in modo affatto italiano. (Bologna. 24. Gen. 1826.). {{V. p. seg. capoverso 3.}}