Bologna. 5. Luglio. 1826.
[4182,2]
Litterato per letterario.
Petr.
Tr. della Fama, cap. 3. v. 102.
V. Crusca. {Tasso opp. ed. del Mauro, tom. 4. p. 304. t. 10. p. 297. t. 9. p.
419.}
[4182,3] Oreglia, origliare, origliere, per orecchia,
orecchiare, orecchiere.
[4182,4] γραϕεύς (scriba) - greffier (se non viene da grief.).
[4182,5]
Fallir
la
promessa. Petr.
Tr. d. Divinità. v. 4-5.
[4182,6]
Senz'altra pompa, per senza niuna. ib. v. 120.
V. anche Son. Il
successor di Carlo, v. 7. e Canz.[Canzone] Una donna più bella,
st. 3. v. 12.
[4182,7] Mantua, Genua, Mantuanus ec. -
Mantova, Genova, ec.
[4182,8]
Vergheggiare. V. Crus.
Vagheggiare.
[4182,9]
Burchiellesco. Genere burchiellesco,
{Frottole,} in uso anche tra i greci. Demetr.
de elocut. sect. 153. Ἔστι δέ τις καὶ ἡ παρὰ τὴν
προσδοκίαν χάρις∙ ὡς ἡ τοῦ Κύκλωπος, ὅτι ὕστατον ἕδομαι Oὖτιν. οὐ γὰρ
προσεδóκα τοιοῦτο ξένιον oὔτε ᾽Oδυσσεὺς oὔτε ὁ ἀναγινώσκων. καὶ ὁ
᾽Aριστοϕάνης ἐπὶ τοῦ Σωκράτους, Κάμψας ὀβελίσκον, ϕησίν, εἶτα διαβήτην
λαβών, ἐκ τῆς παλαίστρας ϑoιμάτιον ὑϕείλετο.
*
sect. 154. Ἤδη μέν τοι ἐκ δύο τóπων ἐνταῦϑα ἐγένετο ἡ
χάρις. οὐ γὰρ παρὰ προσδοκίaν μóνον ἐπηνέχϑη, ἄλλ᾽ οὐδ᾽ ἠκoλoύϑει τοῖς
προτέροις. ἡ δὲ τοιαύτη ἀνακoλouϑία καλεῖται γρῖϕος∙ ὥσπερ ὁ παρὰ
Σώϕρονι ῥητορεύων Βουλίας∙ (οὐδὲν γὰρ ἀκóλουϑoν αὑτῷ λέγει). καὶ παρὰ
Mενάνδρῳ δὲ ὁ πρóλογος τῆς Mεσσηνίας.
*
I versi di Aristofane sono i 53. 54. della scena 2. atto 1. delle Nubi,
edit. Aureliae
Allobrogum 1608. Gli Scoli antichi però, dánno loro un
senso, e gli spiegano come il resto. {+Simili
ai commentatori della frottola del Petrarca.}
(Bologna. 5. Luglio. 1826.). {{Dei grifi v. Casaub.
ad Athenae. indice delle
materie.}}