Bologna. 5. Luglio. 1826.
[4182,2]
Litterato per letterario.
Petr.
Tr. della Fama, cap. 3. v. 102.
V. Crusca. {Tasso opp. ed. del Mauro, tom. 4. p. 304. t.
10. p. 297. t. 9. p. 419.}
[4182,3] Oreglia, origliare, origliere, per orecchia,
orecchiare, orecchiere.
[4182,4] γραϕεύς (scriba) - greffier (se non viene da grief.).
[4182,5]
Fallir
la
promessa. Petr.
Tr. d. Divinità. v. 4-5.
[4182,6]
Senz'altra pompa, per senza niuna. ib. v. 120.
V. anche Son. Il
successor di Carlo, v. 7. e Canz. Una donna più bella,
st. 3. v. 12.
[4182,7] Mantua, Genua, Mantuanus ec. -
Mantova, Genova, ec.
[4182,8] Vergheggiare. V.
Crus. Vagheggiare.
[4182,9]
Burchiellesco. Genere burchiellesco,
{Frottole,} in uso anche tra i greci. Demetr.
de elocut. sect. 153. viaf194812046Ἔστι δέ τις καὶ ἡ παρὰ τὴν προσδοκίαν χάρις∙ ὡς ἡ τοῦ
Κύκλωπος, ὅτι ὕστατον ἕδομαι Oὖτιν. οὐ γὰρ προσεδóκα τοιοῦτο ξένιον oὔτε
᾽Oδυσσεὺς oὔτε ὁ ἀναγινώσκων. καὶ ὁ ᾽Aριστοϕάνης ἐπὶ τοῦ Σωκράτους,
Κάμψας ὀβελίσκον, ϕησίν, εἶτα διαβήτην λαβών, ἐκ τῆς παλαίστρας
ϑoιμάτιον ὑϕείλετο.
sect. 154. viaf194812046Ἤδη μέν
τοι ἐκ δύο τóπων ἐνταῦϑα ἐγένετο ἡ χάρις. οὐ γὰρ παρὰ προσδοκίaν μóνον
ἐπηνέχϑη, ἄλλ᾽ οὐδ᾽ ἠκoλoύϑει τοῖς προτέροις. ἡ δὲ τοιαύτη ἀνακoλouϑία
καλεῖται γρῖϕος∙ ὥσπερ ὁ παρὰ Σώϕρονι ῥητορεύων Βουλίας∙ (οὐδὲν γὰρ
ἀκóλουϑoν αὑτῷ λέγει). καὶ παρὰ Mενάνδρῳ δὲ ὁ πρóλογος τῆς
Mεσσηνίας. I versi di Aristofane sono i 53. 54.
della scena 2. atto 1. delle Nubi, edit. Aureliae Allobrogum 1608. Gli Scoli antichi però, dánno loro un
senso, e gli spiegano come il resto. {+Simili
ai commentatori della frottola del Petrarca.}
(Bologna. 5. Luglio. 1826.). {{Dei grifi
v. Casaub.
ad Athenae. indice delle materie.}}