14. Dec. 1823.
[3980,1]
Genou sembra esser da genu,
come altrove pp. 3617-18. Ma agenouiller è da un genouille diminutivo.
{#1. diminutivo non in francese ma
fatto da una forma diminut. latina. Vedi però la p. 3991. capoverso 1. e 3985. princip.} Vedi la pag. 3955. Trovo nel D.
Quijote
finojo per ginocchio, voce che mi par quivi
affettatamente antiquata, come molte altre, per contraffare il linguaggio degli
antichi libri di Cavalleria, ed è posta in bocca di Sancho. In ogni modo mostra che
anche l'antico spagnuolo (se già non prese questa voce dall'italiano) usava il
diminutivo di genu nel senso positivo e in vece del
positivo latino. Sta la detta voce nella Parte 1.
del D. Quijote, lib. 4. cap. 31. p. 343.
edizione d'Amberes 1697. t.
1. (14. Dec. 1823.). {{V. p.
3983.}}