8. Luglio 1823.
[2918,1] Da quello che ho detto p. 2789-90. si rileva che il nostro aggettivo ratto, non è se non il participio raptus, e che questo dovette essere usato dagli antichi latini e
volgarmente, in senso di veloce, come ratto fra noi.
Perocchè dire che questo sia nato dall'avverbio italiano ratto, e quest'avverbio da raptim, onde ratto per veloce venga da
raptim è derivazione o formazione priva d'ogni
esempio. E per lo contrario è certissimo che ratto
avverbio viene da ratto aggettivo, anzi è lo stesso
aggettivo neutralmente e avverbialmente posto, il che è proprietà ed uso della
nostra lingua di fare, come alto, forte, (anche i francesi fort avverbio e
aggettivo) presto, tosto,
{piano} e mill'altri, per
altamente ec. Anzi è in libertà dello scrittore o
parlatore italiano di far così de' nuovi avverbi dagli aggettivi,
2919 non già viceversa. V. il Forcell. in Rapio col. 1. fine, Rapto fine, Raptus l'esempio di Claudiano. Gli spagnuoli
similmente hanno p. e. demasiado avv. e aggett. ec.
(8. Luglio 1823.).