16. Gen. 1824.
[4016,2]
Nascere per avvenire,
grecismo proprio anche dell'antico latino, come in quello o
fortunatam natam cioè γενομένην. V.
Forcell. ec. È proprissimo dell'italiano. Fra i mille esempi, hassi
nel Guicciardini lib. 1. t. 1. p. 111. edizione di
Friburgo 1775-6. nata la perdita di San Germano,
*
cioè
accaduta semplicemente. E in molti altri
modi e casi si usa da noi il verbo nascere come il
greco γίγνεσϑαι, p. e. nella frase di qui o da ciò o quindi nasce che
ec. il, la ec. ἐκ τούτου
γίγνεται o γίνεται. V. i franc. e gli spagn. e il Gloss. e i
Less. greci. (16. Gen. 1824.). {{v. p. seg. [p.
4017,2].}}
{Nascere per
procedere, provenire
ec. ne nacque un ec. questa
cosa nasce, nacque da ec. ne nascerà ec. per alcune
difficoltà nate nella consegnazione delle Fortezze, non era ancora
partito
*
. Guicc. 1. 280.
}