Navigation Settings

Manuscript Annotations:
interlinear {...}
inline {{...}}
attached +{...}
footnote #{...}
unattached {...}
Editorial Annotations:

Correction Normalization

[1678,1]  È noto che anticamente il dittongo ae de' latini scrivevasi e pronunziavasi alla greca ai (v. i gramatici.) Or questa pronunzia e scrittura antichissima l'italiano la conserva  1679 anche oggi nel latino vae, greco οὐαί, ch'egli scrive e pronunzia guai, mutato il v in gu, come in guado, guastare, da vadum vastare. ec. I nostri contadini in alcune parti d'italia dicono golpe, (v. monti, Proposta ec. in Golpe, dove senza bisogno lo deriva dal francese) golo, sguelto, guerro per volpe, volo, svelto, verro (porco non castrato, verres) ec. ec. E viceversa vardare, valchiera per guardare, gualchiera ec. {+Noi diciamo vizzo e guizzo. (Crusca.) I nostri antichi diceano vivore per vigore. (Crusca.)} Il déguiser franc. è corruzione di déviser (v. la Crusca in Divisato: svisare è pur lo stesso, in rigore d'etimologia.) Non parlo della pronunzia del w inglese ec. ec. ec. (12. Sett. 1821.).

[1983,2]  A quanto ho detto p. 1678-79 del nostro guai venuto dal latino vae, aggiungi che in parecchi luoghi d'italia si suol dire ghel o ghelo per ve lo (ghel dissi, ghelo dico), o gh' per v' (gh'ho messo, per v'ho messo, cioè ho messo quivi) ec. Così mi par che usino massimamente i Veneziani.

[2986,2]  Scambio del v in g, del quale ho detto altrove pp. 1678-79. Nuvolo (dal lat.[latino] nubilum) - nugolo. {+Pagolo per Pavolo o Pavlo (spagn.[spagnuolo] Pablo).} (18. Luglio. 1823.).

[3005,2]  A questo proposito è da notare circa la voce guisa, franc. guise, di cui altrove ho parlato p. 1679, ch'ella non è altro che {come dir} visa, e dovette da principio significare aspetto, quel ch'apparisce e si vede, forma, onde poi modo, maniera, façon. Del primo significato e della forma ch'ebbe primieramente questa voce ne fanno fede il nostro divisa sust. (il quale non credo che venga da divisare per variare); il franc. devise; divisato per {de-formato,} contraffatto, déguisé, travestito, che il Salvini disse barbaramente diguisato; divisamento per assisa. {Disguisare mi par nr̃o[nostro] antico V. Crus.} Guisar in ispagn. è vestire ec. {+Ma vedi i Diz. spagn.} Travisare, travisato, travisamento, traviso vagliono travestire, quasi traguisar. Svisare vedilo nella Crusca. {+Veggasi il Gloss. se ha nulla.} (21. Luglio 1823.). {Si può vedere la p. 3036.}

[3547,3]  Scambio del g e del v di cui altrove pp. 1678-79 p. 2986.  3548 Parvolo, parvulo, parvulino (vera pronunzia, da parvulus, e nondimeno disusata). - Pargolo (antico), pargoletto, pargoleggiare ec. (moderni ed usati). (29. Sett. 1823.).

[3731,2]  Scambio tra il v e il g ec. Trève - tregua. (19. Ott. 1823.).

[3939,2]  Scambio del v col g, di cui altrove pp. 1678-79 p. 2986 pp. 3547-48. V. Forc. in erivo. Rigo, irrigo ec. e per rivo, irrivo, irrivus (per irriguus), come de-rivo ec. E v. il Forc. in tutte queste voci ec. (4. Dec. 1823.).

[3942,1]  Scambio del g e del v. Nivis - neige - ningit o ninguit (onde il nostro negnere) e nivit, onde il nostro nevicare, quasi nivicare, come da vello vellico ec. frequentativi, di cui vedi la p. 2996. marg.: e vedi il Gloss. se vuoi. (6. Dec. 1823.).

[4009,2]  Scambio del v e del g. V. il pensiero precedente. (7. Gen. 1824.).

[4054,2]  Ri-v-us, ri-v-o - ri-g-agnolo ec. - rio ital. e spagn. (28. Marzo. 1824.).

[4082,5]  Ser-v-ente - ser-g-ente. V. la Crus. Ser-v-ant - ser-g-ent. V. i Diz. franc. (26. Apr. 1824.).

[4087,1]   4087 Gomire - vomire. Crus. (6. Maggio. 1824.). {{Golpe co' derivati, composti ec.}}

[4144,2]  Museau - muso. Goupil o golpil, e per la femmina goupille, quasi vulpilla, cangiato al solito il v in g; antica voce francese per renard, appresso Pougens, Archéologie française, art. Goupil, con parecchi derivati, cioè goupiller verbo neutro, goupillage e goupilleur, dei quali pur si hanno esempi loc. cit. tom. 1. (Bologna. 10. Ott. 1825.).

[4150,5]  Uva - ugola. Notisi, oltre alla positivazione del diminutivo, il cambiamento del v in g. {{I nostri antichi dissero anche uvola.}}

[4154,6]  Vagina - guaina, evaginare - sguainare ec. Spagn. vayna ec.

[4188,2]  Ser-g-ius - Ser-v-ius.

[4239,1]  Vi-g-ore coi derivati - vi-v-ore coi derivati. V. Crusca.

[4268,4]  Vespa - guêpe, antic. guespe.

[4281,1]  Miauler franc. maullar o mahullar spagn. - mia-g-olare.

[4294,3]  Diluvium - déluge.